Aina The End - アイコトバ
SOLO(女)
1.
飾りみたいな優しさじゃなくて
꾸민듯한 상냥함이 아닌
使い道がないほどのぬくもりを ああ
쓸모 없을 만큼의 따뜻함을 아~
そんな身勝手な理想並べ 今日も
그런 멋대로의 이상을 늘어놓네 오늘도
言葉にできずに飲み込んでしまうのでした
말로 할 수 없어서 삼켜버렸습니다.
思い出はまだキンモクセイ
추억은 여전히 금목서
黄昏れ色も香る街で
해질녘의 색마저 향기로운 거리에서
笑っていたんだよな
웃고 있었구나
胸が切なくて 涙が溢れて
마음이 애달파서 눈물이 넘쳐 흘러
あの日のそばにあかりを見つけて
그 날 곁에서 등불을 찾아
甘えていたんだな
어리광을 부렸구나
風がうるさくて 耳をふさいでた
바람이 시끄러워 귀를 막았어
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
그런 나로부터 졸업하면
愛の言葉につまずいてでも
사랑의 말에 넘어지더라도
2.
昔からずるがしこくって
옛날부터 약아빠져서
ベッドの隅っこでテディベアになって
침대 구석의 테디베어가 되어
誰かに抱きしめてもらうため
누군가의 품에 안기기 위해
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
늘 가여운척 하며 창으로 하늘을 봤어
ブリキの星と隠れんぼ
양철의 별과 숨바꼭질
たった一つに出会うことを
단지 하나의 만남을
願っていたんだから
바랐으니까
熟した果実が 夜をつかむとき
여물은 열매가 밤을 붙잡을 때
こんなわたしでも たどり着けるかな?
이런 나라도 다다를 수 있을까?
誰もがうらやむ愛の所
누구나 선망하는 사랑의 장소
何段か上がってそして何段か下がった所
몇 개단 올라가고, 몇 개단 내려온 곳에서
頑張ってもう少しだよって声
'힘내서 조금만 더'라는 목소리
毒にでも薬にでもなって
독이 되거나 약이 되어서
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
빛이 되기도, 그림자도 되어서 나를 움직여
行かなきゃいけないの 手をふるあなたがどんなに小さくなっても
가야만 하네, 손을 흔드는 당신이 아무리 작아져도
胸に愛しさを 手には優しさを
마음에 사랑스러움을 손에는 다정함을
あなたのためにあかりを探すの
당신을 위해 등불을 찾는 거야
笑ってほしいから
웃어주길 바라니까
風がうるさくて 耳をふさいでた
바람이 시끄러워 귀를 막았어
そんなわたしから卒業しなくちゃ
그런 나로부터 졸업하면
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
사랑의 말이 들려, 들리나요?
SOLO(女)의 다른 글