夏が終わる(여름이 끝나)
スピッツ
1.
遠くまで うろこ雲 続く
토오쿠마데 우로코구모 츠즈쿠
멀리까지 비늘 구름이 이어져
彼はもう 涼しげな襟もとを すりぬける
카레와모우 스즈시게나 에리모토오 스리누케루
그는 이제 서늘한 옷깃 언저리를 빠져나가
日に焼けた 鎖骨からこぼれた そのパワーで
히니야케타 사코츠카라 코보레타 소노파와이데
볕에 그을린 쇄골에서 흘러내린 그 힘으로
変わらずにいられると 信じてた
카와라즈니 이라레루토 신지데타
변함없이 있을 수 있다고 믿었어
またひとつ夏が終わる 音もたてずに
마타 히토츠 나츠가 오와루 오토모타데즈니
또 하나의 여름이 끝나네 소리도 없이
暑すぎた夏が終わる 音もたてずに
아츠 스기타 나츠가 오와루 오토모타데즈니
너무 더웠던 여름이 끝나네 소리도 없이
深く潜ってたのに
후카쿠 모굿테타노니
깊이 숨어 있었는데
遠くまで うろこ雲 続く
토오쿠마데 우로코구모 츠즈쿠
멀리까지 비늘 구름이 이어져
彼はもう 涼しげな 襟もとを すりぬける
카레와모우 스즈시게나 에리모토오 스리누케루
그는 이제 서늘한 옷깃 언저리를 빠져나가
2.
キツネみたい 君の目は強くて
키츠네미타이 키미노메와 츠요쿠테
여우 같은 너의 눈은 강해서
彼方の記憶さえ 楽しそうに つき刺してた
카타카노 키오쿠사에 타노시소우니 츠키사시테타
저편의 기억조차 즐거운 듯 꿰뚫어
軽い砂を 蹴り上げて走る
카루이스나오 케리아게테 하시루
가벼운 모래를 차올리며 달리네
濡れた髪が 白いシャツ はずむように たたいてた
누레타카미가 시로이샤츠 하즈무요우니 타타이테타
젖은 머리가 하얀 셔츠 들뜬 것 처럼 두드렸어
またひとつ夏が終わる 音もたてずに
마타 히토츠 나츠가 오와루 오토모 타테츠니
또 하나의 여름이 끝나네 소리도 없이
暑すぎた夏が終わる 音もたてずに
아츠 스기타 나츠가 오와루 오토모타데츠니
너무 더웠던 여름이 끝나네 소리도 없이
深く潜ってたのに
후카쿠 모굿테타노니
깊이 숨어 있었는데
遠くまで うろこ雲 続く
토오쿠마데 우로코구모 츠즈쿠
멀리까지 비늘 구름이 이어져
彼はもう 涼しげな襟もとを すりぬける
카레와모우 스즈시게나 에리모토오 스리누케루
그는 이제 서늘한 옷깃 언저리를 빠져나가